Наемник Его Величества - Страница 180


К оглавлению

180

Но вот согласился бы Нолд на условия обладателя древнего артефакта, окажись иной личность королевского посланца?! Гелид усмехнулся и махнул рукой грустной девице, которая робко выглядывала из-за спины пышнотелой дамы. На печальном личике испуганно округлились глаза и тут же пропали — девушка спряталась от королевского ока. И вновь мысли вернулись к переговорам с послом.

Лейтенант К'ирсан Кайфат — человек, побывавший под Козьими горами и заглянувший в царящий там ад, убивший хитроумного мага, который сумел обойти связь Молота с кровью потомков великого Зелода и ударил толикой его мощи по гвардии Гелида. Опытный воин, поразивший в поединке одного из Безликих, талантливый командир, о котором солдаты говорят у костров боязливым шепотом, обладатель уродливых шрамов и темного загадочного прошлого. Он и его рассказ не могли не впечатлить Нолд.

Вчера король получил письмо, где сам Архимаг выражал заинтересованность в сотрудничестве с доказавшим право на властвование Гелидом I Рансом в вопросах борьбы с врагами современного мироустройства, враждебной Запретной магией и иных немаловажных проблемах Торна. Еще одно подтверждение лживости понятий «право» и «справедливость», потому как прав лишь сильный, он же и чинит свою справедливость везде, куда дотянется клинками солдат или магией чародеев.

Вот оно как, доказал свое право, и теперь с тобой хотят решать проблемы мирового масштаба и начать готовы с таинственного озера под горами, где полно чудовищ и хранятся странные артефакты. Запали в душу Истинных магов истории К'ирсана, сильно запали. На многое они готовы пойти, лишь бы законный король поделился доставшимся ему кусочком тайны! Вот только как быть с заклятыми союзниками эльфами, как?!

От мрачных мыслей отвлекло завершение шествия победителей — колонна достигла дворцовых ворот. Гелид с трудом выбрался из паутины забот и потянул повод, останавливая коня. — Рядом тут же вынырнул гвардейский маг и почтительно склонил голову. Пришло наконец время для речи победителя.

— Люди Равеста! — Гелид говорил спокойно, без надрыва, с которым оратор обычно пытается перекричать толпу — магия далеко разнесет его слова — оттого его речь звучала необычайно веско. — Власть бунтовщиков безвозвратно ушла. Негодяй, возомнивший себя королем, предавший не только собственного государя, но и страну, явил истинную сущность человека без чести. Он трусливо бежал вместе с немногими уцелевшими приспешниками, надеясь уйти от справедливого возмездия.

Король на миг замолчал, вслушиваясь в обрушившуюся на плошадь перед дворцом тишину. Народ желал услышать речь своего короля!

— Но пусть он не надеется на снисхождение, пора забыть о преступной жалости и огненным мечом карать скверну, где бы она ни скрывалась. Кара настигнет предателя в любой, самой глубокой норе, куда он забьется в поисках спасения. Так будет со всеми врагами королевской воли. Со всеми! — Государь обвел тяжелым взглядом толпу перед ним, и люди дрогнули. Словно страшные слова касались и их самих. — Согласно моей воле запад страны будет очищен от заразы мятежа к середине осени, а затем наступит пора отмщения гнусным агрессорам из Вольных баронств.

Эхо слов еще звучало, а Гелид уже всей кожей ощутил нарастающий страх собравшихся людей. «Война, новая война!» — вот что отразилось на их лицах.

«Ничего, надо кончать с этой многолетней вольницей. Пора показать лик настоящего правителя королевства!» — Злую улыбку Ранса видел лишь маг, волшбой усиливающий голос властителя Зелода, но чародей быстро спрятал глаза. Надо держать при себе мысли о королевских особах, ведь от монаршего гнева никакое колдовство не спасет!

— Отныне закон и порядок станут основой процветания наших подданных! — Гелид выдернул из петли у седла Молот и воздел его над головой. — Да будет сей символ могущества предка-основателя Зелода залогом будущей мощи страны! — Ранс приказал Молоту исторгнуть слабую вспышку. Навершие древнего оружия ярко полыхнуло, и в небеса ударила ветвистая молния. От близкого раската грома заложило уши.

Король уже пришпорил коня, когда грянул новый гром — гром людского ликования. Пусть возвращение свергнутого было властителя несет мало радости, но людям нравятся зрелища, и молодой Ранс подарил им это. Так слава королю, слава! И плевать, что будет завтра. Сегодня гуляем, ведь власть же сменилась!

Несколько сезонов назад они точно так же ликовали, приветствуя бунтовщика. Любовь толпы непостоянна! Поэтому Гелид лишь мрачно ухмылялся, поднимаясь с телохранителями по лестнице к входу во дворец.

Уже несколько дней как здесь хозяйничают его люди, разыскивая сюрпризы, которые мог оставить сопернику подлый герцог Барлонгский. Хотя почему подлый? Будь он на месте Орвуса, то пару смертельно неприятных неожиданностей старым хозяевам наверняка приготовил бы. Такова особенность жизни монархов: яд, кинжал в спину, отравленная игла или замаскированный стрелок, уж не вспоминая про магию, работают лучше многочисленных армий. Потому следует к собственной безопасности относиться без преступной небрежности.

— Ваше Величество, офицеры находятся в Малой Приемной, — важно сообщил старый чопорный мажордом, уцелевший в хаосе проверок дворцовой челяди.

Не удостоив старика даже кивка, Гелид уверенно зашагал в названную залу. Как же хорошо вновь оказаться дома! С детства знакомые комнаты, такие родные статуи родичей, картины и гобелены — здесь веками рождались и умирали его предки, и даже самозванец не сумел нарушить теплую ауру родового гнезда. Пропали некоторые фигуры, исчезло из Желтой залы гигантское батальное полотно, на нем один из предков Гелида сражался в битве с восставшим дворянством, среди которого затерялся и кто-то из родичей Орвуса Барлонгского. Слава богам, но предатель не успел окончательно почувствовать себя хозяином и затеять перестройку здания.

180